意思解释
原文展示:
胡姬也学祝华封,歌舞升平处处同。第一伤心民族耻,神州学界尽奴风。
白话文翻译:
全诗翻译: 胡人的女子也在学习庆祝华封的节日,歌舞升平的景象到处都是一样的。最令人伤心的是民族的耻辱,整个神州的学界都充满了奴性的风气。
注释:
字词注释:
- 胡姬:指胡人的女子,这里泛指外族人。
- 华封:指华丽的封赏,这里指庆祝节日。
- 歌舞升平:形容社会安定,人民安居乐业。
- 神州:指中国。
- 学界:指学术界。
- 奴风:指奴性的风气。
典故解析:
- 无特定典故,主要反映了诗人对当时社会现象的观察和批判。
诗词背景:
作者介绍: 柳亚子(1887-1958),原名柳弃疾,字亚子,江苏吴江人,近代著名诗人、政治活动家。他的诗歌多反映民族主义和爱国主义情感,对社会现实有深刻的批判。
创作背景: 这首诗创作于近代,当时中国正处于内忧外患之中,民族自尊心受到严重打击。诗人通过这首诗表达了对民族耻辱的痛心和对学界奴性风气的批判。
诗歌鉴赏:
这首诗通过对比胡姬庆祝华封节日的歌舞升平与神州学界的奴性风气,深刻揭示了当时社会的矛盾和民族的悲哀。诗人用“第一伤心”来形容民族耻辱,表达了他对民族命运的深切关怀和对学界现状的强烈不满。诗歌语言简练,情感强烈,具有很强的感染力和批判性。
诗词解析:
逐句解析:
- 胡姬也学祝华封:诗人通过胡姬庆祝华封节日的场景,暗示了当时社会的普遍现象,即外族文化的影响和民族自尊心的丧失。
- 歌舞升平处处同:这一句进一步强化了歌舞升平的普遍性,同时也暗示了这种表面的和平与繁荣掩盖了深层的民族危机。
- 第一伤心民族耻:诗人用“第一伤心”来强调民族耻辱的严重性和个人对此的深切感受。
- 神州学界尽奴风:最后一句直接点出了学界的奴性风气,这是诗人对当时学界现状的严厉批评。
修辞手法:
- 对比:通过胡姬庆祝华封与神州学界的奴性风气的对比,强化了诗歌的批判力度。
- 强调:使用“第一伤心”来强调民族耻辱的重要性。
主题思想:
- 诗歌的中心思想是对民族耻辱的痛心和对学界奴性风气的批判,体现了诗人的爱国主义和民族主义情感。
意象分析:
意象词汇:
- 胡姬:象征外族文化的影响。
- 歌舞升平:象征表面的和平与繁荣。
- 神州学界:象征学术界的现状。
- 奴风:象征奴性的风气。
互动学习:
诗词测试:
-
诗中的“胡姬”指的是什么? A. 胡人的女子 B. 胡人的男子 C. 胡人的乐器 D. 胡人的节日
-
诗中的“第一伤心”指的是什么? A. 个人的悲伤 B. 民族的耻辱 C. 学界的奴性 D. 社会的动荡
-
诗中的“神州学界尽奴风”表达了什么? A. 学界的繁荣 B. 学界的奴性风气 C. 学界的自由风气 D. 学界的创新风气
答案:
- A
- B
- B
诗词比较与延伸:
相关作品推荐:
- 推荐阅读柳亚子的其他爱国主义诗歌,如《题郑所南<心史>》等。
诗词对比:
- 可以与同时期的其他爱国主义诗歌进行对比,如鲁迅的《自题小像》等,分析不同诗人对同一主题的不同表达方式。
参考资料:
推荐书目:
- 《柳亚子诗选》
- 《中国近代诗歌研究》