意思解释
原文展示:
一官何幸得同时,
十载无媒独见遗。
今日不论腰下组,
请君看取鬓边丝。
白话文翻译:
这位官员何其幸运,能够与我同时相遇,
十年来无缘相见,今朝才得以重逢。
今天不必再谈那腰间的佩饰,
请你看看我鬓角的白发吧。
注释:
- 一官:指一位官员。
- 何幸:何其幸运。
- 同时:在同一时期,指与诗人相遇。
- 十载:十年。
- 无媒:没有媒介、没有机会。
- 独见遗:独自留下的遗憾。
- 今日不论:今天不再议论。
- 腰下组:指腰间的装饰、佩饰。
- 请君看取:请你来看一看。
- 鬓边丝:指鬓角的白发。
典故解析:
- “腰下组”:在古代,腰间的佩饰多用于显示身份地位,诗人提及此物,可以看作对物质享受的淡然。
- “鬓边丝”:古人讲究发型,白发常被视为衰老的象征,表达诗人对时间流逝的感慨。
诗词背景:
作者介绍:
包佶,唐代诗人,以其清新自然的风格著称,擅长描写友情、离别等主题。生活在盛唐时期,社会繁荣,文人交往频繁。
创作背景:
此诗写于诗人与杨侍御重逢之际,表达了对友谊的珍视与对光阴流逝的感慨。十年的时光无声流逝,诗人感受到人生的无常和友谊的可贵。
诗歌鉴赏:
这首诗以清新而又简练的语言,传达了诗人对友谊和时间的深刻思考。开篇“一官何幸得同时”一句,传达出对好友重逢的感激之情,简短却蕴含着浓厚的情感。接下来的“十载无媒独见遗”,则是对过去十年未能相见的遗憾的回忆,同时也暗示了岁月的匆匆。最后两句中,诗人用“腰下组”与“鬓边丝”的对比,展现了物质与精神的交融,强调了即使外在的装饰不再重要,真正珍贵的却是人与人之间的情感联系。整首诗既有对友谊的珍视,也有对人生短暂的感叹,情感真挚而深刻。
诗词解析:
逐句解析:
- 一官何幸得同时:诗人感叹能与杨侍御同在同一时代,是多么幸运。
- 十载无媒独见遗:十年里没有机会相见,留下了无尽的遗憾。
- 今日不论腰下组:今天不再谈论那些外在的装饰品。
- 请君看取鬓边丝:请你看看我鬓角的白发,这才是岁月的痕迹。
修辞手法:
- 对比:通过“腰下组”与“鬓边丝”的对比,强调了内心情感的重要性。
- 象征:白发象征着衰老和时间的流逝,表达了对生命无常的感慨。
主题思想:
整首诗的中心思想在于珍视友谊,感慨时间的流逝,强调真正重要的是内心的情感与经历,而非外在的物质享受。
意象分析:
意象词汇:
- 腰下组:象征着身份地位和外在荣耀。
- 鬓边丝:象征着时间的流逝和个人的衰老。
互动学习:
诗词测试:
-
诗中提到的“十载”指的是多长时间?
- A. 五年
- B. 十年
- C. 二十年
-
“今日不论腰下组”这句中的“腰下组”指的是什么?
- A. 朋友
- B. 身份装饰
- C. 书籍
-
这首诗表达了诗人对什么的感慨?
- A. 友谊和时间的流逝
- B. 生活的富足
- C. 青春的美好
答案:
- B. 十年
- B. 身份装饰
- A. 友谊和时间的流逝
诗词比较与延伸:
相关作品推荐:
- 王维的《送别》
- 李白的《将进酒》
诗词对比:
- 包佶《寄杨侍御》与王维《送别》:两首诗都表达了对友谊的珍视和对时光流逝的感慨,但王维的诗更侧重于离别的哀伤,而包佶则更着重于重逢的喜悦与感悟。
参考资料:
- 《唐诗三百首》
- 《唐诗鉴赏词典》