意思解释
原文展示:
牧叟邹生笑语同,莫嗟江上听秋风。君看逐客思乡处,犹在图山更向东。
白话文翻译:
全诗翻译: 牧童和老人一起笑着交谈,不要感叹在江边听着秋风。你看那些被流放的人思念家乡的地方,还在图山更向东的地方。
注释: 字词注释:
- 牧叟:牧童和老人。
- 邹生:指普通人,这里泛指与牧童交谈的老人。
- 莫嗟:不要感叹。
- 逐客:被流放的人。
- 图山:具体山名,此处指一个地名。
典故解析:
- 逐客思乡:典故出自《左传·僖公二十四年》,描述被流放的人对家乡的深切思念。
诗词背景: 作者介绍: 徐铉,唐代诗人,以其清新自然的诗风著称。此诗可能是在送别友人时所作,表达了对流放者的同情和对家乡的思念。 创作背景: 此诗可能是在诗人送别友人至城西,望见图山时,因思念家乡和同情流放者而作。
诗歌鉴赏: 这首诗通过牧童与老人的笑语,以及对江上秋风的描述,营造了一种宁静而略带忧郁的氛围。诗中的“逐客思乡处”直接指向了被流放者对家乡的深切思念,而“犹在图山更向东”则加深了这种思念的距离感和无奈。整首诗情感深沉,语言简练,通过具体的景物描写,传达了诗人对流放者的同情和对家乡的深切思念。
诗词解析: 逐句解析:
- 第一句“牧叟邹生笑语同”,描绘了牧童与老人的和谐场景,营造了一种平和的氛围。
- 第二句“莫嗟江上听秋风”,通过“莫嗟”表达了诗人对流放者的同情,同时也暗示了秋风的凄凉。
- 第三句“君看逐客思乡处”,直接点明了诗的主题,即对流放者思乡的同情。
- 第四句“犹在图山更向东”,通过地理方位的描述,加深了思乡的距离感和无奈。
修辞手法:
- 对仗:如“牧叟邹生”与“莫嗟江上”形成对仗,增强了语言的节奏感。
- 比喻:通过“听秋风”比喻流放者的凄凉境遇。
主题思想: 整首诗通过具体的景物描写和典故的运用,表达了诗人对流放者的同情和对家乡的深切思念。
意象分析: 意象词汇:
- 牧叟:代表和谐与宁静。
- 秋风:象征凄凉和思念。
- 图山:代表遥远的家乡和无法触及的思念。
互动学习: 诗词测试:
- 诗中的“逐客”指的是什么? A. 被流放的人 B. 旅行者 C. 商人 D. 官员
- 诗中的“图山”象征什么? A. 具体的山名 B. 遥远的家乡 C. 流放地 D. 旅行目的地
答案:
- A
- B
诗词比较与延伸: 相关作品推荐:
- 杜甫的《春望》:同样表达了对家乡的深切思念。
- 王之涣的《登鹳雀楼》:通过登高望远的场景,表达了对远方的向往。
诗词对比:
- 徐铉的《送客至城西,望图山,因寄浙西府中》与杜甫的《春望》:两者都表达了对家乡的思念,但徐铉的诗更多了一份对流放者的同情。
参考资料: 推荐书目:
- 《全唐诗》:收录了徐铉的全部诗作。
- 《中国古典诗词鉴赏》:提供了对古典诗词的详细解析和鉴赏。