意思解释
原文展示:
卿尚粗解中行颉,我惭不识左行怯。奇情豔福天难妬,红袖添香对译书。
白话文翻译:
你还能勉强理解中行颉,我却惭愧不认识左行怯。奇异的情感和艳福,上天也难以嫉妒,红袖添香,我们一起翻译书籍。
注释:
字词注释:
- 卿:古代对亲近之人的称呼,这里指对方。
- 粗解:勉强理解。
- 中行颉:指中行氏的颉,颉是古代文字的一种,中行氏是古代的一个家族。
- 惭:惭愧。
- 左行怯:指左行氏的怯,怯也是古代文字的一种,左行氏是古代的一个家族。
- 奇情:奇异的情感。
- 豔福:艳福,指美好的福气。
- 天难妬:天也难以嫉妒。
- 红袖添香:形容女子陪伴读书,增添情趣。
- 对译书:一起翻译书籍。
典故解析:
- 中行颉、左行怯:这两个词语涉及古代文字学,中行氏和左行氏是古代研究文字的家族,颉和怯是他们的研究成果。这里用作比喻,表示对知识的理解和掌握。
诗词背景:
作者介绍: 梁启超(1873-1929),字卓如,号任公,晚号饮冰室主人,广东新会人,清末民初著名的思想家、政治家、教育家、史学家、文学家。他是戊戌变法的主要领导人之一,也是中国近代史上著名的改革派人物。
创作背景: 这首诗是梁启超在清末时期创作的,反映了当时知识分子对新知识的渴望和对传统文化的反思。诗中提到的“中行颉”和“左行怯”是对古代文字学的提及,而“红袖添香对译书”则表达了作者与伴侣共同学习、翻译新知识的情景。
诗歌鉴赏:
这首诗通过对比自己和对方的知识水平,表达了作者对知识的渴望和对伴侣的赞赏。诗中“奇情豔福天难妬”一句,既表达了作者对美好情感的珍视,也暗示了这种情感的难得和珍贵。最后一句“红袖添香对译书”,则描绘了一幅温馨的学习场景,展现了作者与伴侣共同追求知识的情景,充满了文化气息和情感的温暖。
诗词解析:
逐句解析:
- 第一句“卿尚粗解中行颉”,表达了对方对古代文字学的勉强理解。
- 第二句“我惭不识左行怯”,表达了作者对自己知识水平的惭愧。
- 第三句“奇情豔福天难妬”,表达了作者对美好情感的珍视和难得。
- 第四句“红袖添香对译书”,描绘了作者与伴侣共同学习的温馨场景。
修辞手法:
- 对比:通过对比自己和对方的知识水平,增强了诗的表达效果。
- 比喻:使用“中行颉”和“左行怯”比喻对知识的理解和掌握。
- 意象:使用“红袖添香”这一意象,增添了诗的文化气息和情感的温暖。
主题思想: 这首诗的主题是知识与情感的结合,表达了作者对知识的渴望和对伴侣的赞赏,以及对美好情感的珍视。
意象分析:
意象词汇:
- 中行颉、左行怯:比喻对知识的理解和掌握。
- 红袖添香:形容女子陪伴读书,增添情趣。
互动学习:
诗词测试:
-
诗中“卿尚粗解中行颉”中的“中行颉”指的是什么? A. 古代文字的一种 B. 古代的一个家族 C. 古代的一种书籍 D. 古代的一种乐器
-
诗中“红袖添香对译书”描绘的是什么场景? A. 作者独自读书 B. 作者与伴侣共同学习 C. 作者在翻译书籍 D. 作者在写作
答案:1. A 2. B
诗词比较与延伸:
相关作品推荐:
- 梁启超的其他诗作,如《饮冰室诗话》等,可以进一步了解他的文学风格和思想。
诗词对比:
- 可以与同时期的其他诗人的作品进行对比,如康有为的诗作,了解当时知识分子的共同关注点。
参考资料:
推荐书目:
- 《梁启超全集》
- 《清诗选》
- 《中国近代文学史》