意思解释
原文展示:
庶人挽歌辞 陆机 〔魏晋〕
陶犬不知吠。 瓦鸡焉能。 安寝重丘下。 仰闻板筑声。 埏埴为涂车。 束薪作蒭灵。
白话文翻译:
全诗翻译: 陶制的狗不会叫,瓦做的鸡不能飞。安睡在重重山丘之下,仰头听到筑墙的声音。用泥土制作涂车,用束起的柴草作为祭灵。
注释:
字词注释:
- 陶犬: 陶制的狗,象征无用之物。
- 瓦鸡: 瓦做的鸡,同样象征无用。
- 安寝: 安睡。
- 重丘: 重重山丘,指坟墓。
- 板筑声: 筑墙的声音,指建造坟墓的声音。
- 埏埴: 用泥土制作。
- 涂车: 古代用于丧葬的泥车。
- 束薪: 捆绑的柴草。
- 蒭灵: 古代丧葬时用柴草扎成的祭灵。
典故解析:
- 陶犬瓦鸡: 出自《庄子·外物》,比喻无用之物。
- 埏埴为涂车: 古代丧葬习俗,用泥土制作车辆模型。
- 束薪作蒭灵: 古代丧葬习俗,用柴草扎成祭灵。
诗词背景:
作者介绍: 陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家。他的诗歌多表现个人情感和社会现实,风格清新自然。
创作背景: 这首诗是陆机为庶人(平民)所作的挽歌,反映了古代丧葬习俗和对死亡的哀思。
诗歌鉴赏:
这首诗通过陶犬、瓦鸡等无用之物的形象,表达了庶人死后世界的寂静与无用。诗中的“安寝重丘下”描绘了庶人安息的场景,而“仰闻板筑声”则暗示了生者仍在为死者建造坟墓,体现了生死相隔的哀愁。埏埴为涂车、束薪作蒭灵,反映了古代丧葬习俗的简朴和哀思。整首诗语言简练,意象鲜明,情感深沉,是对死亡和丧葬习俗的深刻反思。
诗词解析:
逐句解析:
- 陶犬不知吠: 陶制的狗不会叫,象征无用之物,暗喻庶人死后的世界。
- 瓦鸡焉能: 瓦做的鸡不能飞,同样象征无用,与上句形成对仗。
- 安寝重丘下: 安睡在重重山丘之下,指庶人安息在坟墓中。
- 仰闻板筑声: 仰头听到筑墙的声音,暗示生者仍在为死者建造坟墓。
- 埏埴为涂车: 用泥土制作涂车,古代丧葬习俗的一部分。
- 束薪作蒭灵: 用束起的柴草作为祭灵,同样是古代丧葬习俗的一部分。
修辞手法:
- 比喻: 陶犬、瓦鸡比喻无用之物。
- 对仗: 陶犬不知吠与瓦鸡焉能形成对仗。
主题思想:
- 整首诗通过对庶人死后世界的描绘,表达了生死相隔的哀愁和对死亡的深刻反思。
意象分析:
意象词汇:
- 陶犬: 无用之物的象征。
- 瓦鸡: 无用之物的象征。
- 重丘: 坟墓的象征。
- 板筑声: 生者活动的象征。
- 埏埴: 丧葬习俗的象征。
- 束薪: 丧葬习俗的象征。
互动学习:
诗词测试:
-
诗中的“陶犬”和“瓦鸡”象征什么? A. 有用之物 B. 无用之物 C. 动物 D. 食物
-
“安寝重丘下”中的“重丘”指的是什么? A. 山丘 B. 坟墓 C. 房屋 D. 田地
-
“埏埴为涂车”中的“埏埴”是什么意思? A. 用泥土制作 B. 用石头制作 C. 用木头制作 D. 用金属制作
答案: 1. B 2. B 3. A
诗词比较与延伸:
相关作品推荐:
- 《挽歌辞》(陶渊明):同样表达了对死亡的哀思和对丧葬习俗的描绘。
诗词对比:
- 《挽歌辞》(陶渊明)与《庶人挽歌辞》(陆机):两者都表达了对死亡的哀思,但陶渊明的诗更多地表现了对生命的热爱和对死亡的超然态度。
参考资料:
推荐书目:
- 《陆机集》:收录了陆机的诗歌和散文。
- 《庄子》:了解“陶犬瓦鸡”的典故出处。
- 《中国古代丧葬习俗》:了解古代丧葬习俗的详细信息。